(Words used in daily life Chapter -20)

Japanese English Français
目指すめざす to aim for, to intend to go to viser, avoir l'intention d'aller vers
コネ connection connexion
社員しゃいん company employee Employé
無知蒙昧むちもうまい ignorance ignorance
都内とない within Tokyo à Tokyo
大手出版社おおてしゅっぱんしゃ large publishing company grande maison d'édition
勤務するきんむする is employed Est employé
K嬢ケいじょう Miss K Mlle K
ほか Other Autre
同期の女性四人どうきのじょせいよにん four women hired at the same time quatre femmes embauchées en même temps
入社五年目にゅうしゃごねんめ fifth year after entering the company cinquième année après mon entrée dans l'entreprise
記念してきねんして in honor of en l'honneur de
この春このはる this spring ce printemps
一緒にいっしょに together ensemble
海外旅行かいがいりょこう overseas trip voyage à l'étranger
計画を立てたけいかくをたてた made a plan fait un plan
候補地こうほち candidate locations emplacements des candidats
いろいろ various divers
出たでた were mentioned, were proposed ont été mentionnés, ont été proposés
日数にっすう the number of days le nombre de jours
予算よさん budget budget
からから because of à cause de
シンガポールかタイのバンコク Singapore or Bangkok, Thailand Singapour ou Bangkok, Thaïlande
話はまとまったはなしはまとまった they decided, they reached a conclusion ils ont décidé, ils sont arrivés à une conclusion
翌日よくじつ the next day le jour suivant
会社の帰りにかいしゃのかえりに on her way home from work en rentrant du travail
覗いたのぞいた peeked into, dropped by j'ai jeté un coup d'œil, je suis passé par là
旅行代理店りょこうだいりてん travel agency agence de voyage
まさにまさに exactly, precisely exactement, précisément
理想的りそうてき ideal idéal
日程にってい schedule calendrier
金額きんがく amount of money somme d'argent
ツアー tour tournée
見つけみつけ found trouvé
とりあえず provisionally, for the time being provisoirement, pour le moment
独断でどくだんで on her own judgement sur son propre jugement
予約を入れておいたよやくをいれておいた she went ahead and made a reservation elle est allée de l'avant et a fait une réservation
翌朝よくあさ the next morning le lendemain matin
仲間の一人のY嬢なかまのひとりのワイじょう Miss Y, one of the group Miss Y, une du groupe
見かけるみかける notice, catch sight of remarquer, apercevoir
さっそく immediately immédiatement
その件そのけん that matter cela importe
報告したほうこくした reported signalé
いいのがあったのよ There was a good thing Il y avait une bonne chose
勝手にかってに on my own, without prior consultation or permission par moi-même, sans consultation ni autorisation préalable
申し込んじゃったもうしこんじゃった signed up for / I applied je me suis inscrit / j'ai postulé
いいわよね that's okay, isn't it? c'est bon, n'est-ce pas ?
意外な顔いがいなかお a surprised face un visage surpris
軽い非難かるいひなん slight criticism légère critique
調子ちょうし tone of voice ton de la voix
込めてこめて with, including avec, y compris
答えたこたえた answered répondu
あらあら (shows mild surprise) (montre une légère surprise)
タイにしたの Did you decide to g on Thailand? Avez-vous décidé de partir en Thaïlande ?
バンコクじゃなかったの Wasn't it Bangkok? N'était-ce pas Bangkok ?
えっ Huh?! Hein?!
だって but mais
首都しゅと capital city capitale
えーっ (shows surprise or disbelief) (montre de la surprise ou de l'incrédulité)
ラオス Laos Laos
国の名前くにのなまえ the name of a country le nom d'un pays
じゃないの isn't it? n'est-ce pas ?
生まれてこの方うまれてこのかた ever since she was born depuis qu'elle est née
二十四年間にじゅうよんねんかん twenty-four years vingt quatre ans
つまり I mean Je veux dire
信じて疑わなかったしんじてうたがわなかった believed and didn't doubt j'ai cru et je n'ai pas douté
同期入社の女性社員にどうきにゅうしゃのじょせいしゃいいんに among the female employees who joined the company at the same time parmi les salariées qui ont rejoint l'entreprise en même temps
一人だけひとりだけ only one (person) seulement une personne)
縁故採用者えんこさいようしゃ a person hired through a personal connection une personne embauchée grâce à une connexion personnelle
うわさ rumor rumeur
本当だったんだほんとうだったんだ was true c'était vrai
噂の真偽うわさのしんぎ the truth of the rumor la vérité de la rumeur